10 Thành ngữ tiếng Anh siêu thú vị và hữu ích

10 Thành ngữ tiếng Anh siêu thú vị và hữu ích

Hahessy viết, "Khi tôi dừng lại để suy nghĩ về một số thành ngữ tiếng Anh và nghĩa của chúng, tôi thấy một số trong số chúng rất thú vị. Và tôi nghĩ rằng nó sẽ thật hay khi chọn một vài thành ngữ phổ biến nhất và minh họa chúng." Vì vậy, cô đã tạo ra một loạt các hình ảnh minh họa, miêu tả mười thành ngữ tiếng Anh thông dụng. Minh họa hài hước của cô thể hiện một khía ngôn ngữ cạnh sâu sắc. Các cụm từ có thể không luôn luôn có một ý nghĩa trực tiếp. Hãy cùng xem nhé!

1. Blue in the face

blue-in-the-face Thành ngữ này mô tả một cảm giác rất bực tức và thất vọng. Không có nghi ngờ liên quan đến cách da của bạn chuyển thành màu xanh vì sự vắng mặt của oxy. Ví dụ sử dụng: “You can argue until you’re blue in the face, but that doesn’t make you right.” "Bạn có thể tranh luận cho đến khi bạn tức tái mặt đi, nhưng điều đó không khiến bạn đúng."

2. Bob’s your uncle

bobs-your-uncle Không ai thực sự chắc chắn Bob là ai, nhưng đây là một cách thú vị thể hiện sự dễ dàng có điều gì đó. Nó cũng là một cách nói thông tục , “it’s done”, “there you go”. Hoặc như người Pháp sẽ nói, “ et voila”. (Pro tip:. Sau khi nói “Bob’s your uncle” bạn có thể nói “And Fanny’s your aunt”) Ví dụ sử dụng: "Ứng dụng này là rất dễ dàng để sử dụng. Chỉ cần nhấn nút màu xanh lá cây và Bob chú của bạn. "

3. Kick the bucket

kick-the-bucket Chỉ nên được sử dụng trong tình huống không trang trọng. Trong bối cảnh không phù hợp, thành ngữ này có thể làm cho bạn trở thành nhẫn tâm và vô cảm.  

4. Hold your horses

hold-your-horses Điều này có nghĩa đen lớn hơn. Giữ! Dừng lại! Chờ đợi! Hữu ích trong tất cả các tình huống đòi hỏi khẩn cấp. Ví dụ sử dụng: “Hold your horses. I think we’ve taken a wrong turn. Let me check the map.” "Chờ chút. Tôi nghĩ chúng tôi đã chuyển sang hướng sai. Hãy để tôi kiểm tra bản đồ. "

5. A piece of cake

a-piece-of-cake Nguồn gốc của thành ngữ này không được biết đầy đủ, nhưng chúng dễ hiểu. Ăn một miếng bánh ngon thì khó khăn thế nào?? Không hề khó, đơn giản vô cùng thôi!! Ví dụ sử dụng: “Don’t worry about the entrance exam. You’ll be fine, it’s a piece of cake.” "Đừng lo lắng về kỳ thi tuyển sinh. Bạn sẽ làm tốt, đơn giản ý mà. "

6. Head in the clouds

head-in-the-clouds Mây là đồng nghĩa với trôi nổi, mơ mộng và lòng cao thượng. "Đầu óc trong những đám mây" chỉ sự xa rời thực tế hàng ngày. Các đối nghĩa của thành ngữ này sẽ là  "đôi chân trên mặt đất" (“feet on the ground”) Ví dụ sử dụng: “Sometimes I wonder if John is being realistic about his goals. He always seems to have his head in the clouds.” "Đôi khi tôi tự hỏi, nếu John đang thực tế về mục tiêu của mình. Ông dường như luôn bay bổng và mơ mộng "

7. Heart in your mouth

heart-in-your-mouth Được sử dụng để mô tả sự sợ hãi hoặc căng thẳng (giật mình). Dường như bạn cảm nhận được toàn bộ cơ thể của mình. Hãy tưởng tượng việc mở cửa sập máy bay trong lần nhảy dù đầu tiên của bạn. Hoặc ai đó nhảy ra trước mặt bạn trong bóng tối, hẻm nguy hiểm vào ban đêm. Ví dụ sử dụng: “Have you been on the new rollercoaster? It’s a real heart in your mouth experience.” "Bạn đã được ở trên tàu lượn siêu tốc mới? thật là căng thẳng."

8. Dead as a doornail

dead-as-a-doornail Thành ngữ này được dùng cho cả con người và động vật. Tuyệt vời cho việc mô tả máy móc hay công nghệ mà từ chối đáp ứng bị hỏng.  

9. As cool as a cucumber

cool-as-a-cucumber Đây là một người vẫn bình tĩnh khi mọi người khác xung quanh lo lắng và căng thẳng. Một ví dụ tuyệt vời là Chesley Sullenberger, các phi công đã thực hiện một phép lạ khi hạ cánh khẩn cấp trên sông Hudson trong năm 2009. Ví dụ sử dụng: “That was a really tense business meeting, but you were as cool as a cucumber.” "Đó là một cuộc họp kinh doanh thực sự căng thẳng, nhưng bạn đã thật bình tĩnh."

10. Storm in a teacup

storm-in-a-teacup Chúng tôi là người Anh thích uống trà. Vì vậy, khi có người bị khó chịu về một vấn đề tương đối nhỏ, chúng tôi gọi nó là "một cơn bão trong tách trà". Tương tự với nhau vui thành ngữ “mountain out of a molehill”. Ví dụ sử dụng: “Don’t worry, he’s not angry, he’s just making a storm in a teacup.” "Đừng lo, anh không tức giận, anh ấy chỉ làm một cơn bão trong tách trà".

_VIK_ (theo Lifehack)