Cách mạng tháng Tám (ngày 19 tháng 8 năm 1945) là cuộc cách mạng thắng lợi của Việt Minh với quân Pháp, Nhật Bản và chính phủ Đế quốc Việt Nam do vua Bảo Đại phê chuẩn. Kết quả chính phủ cũ giải tán và sau đó đến ngày 2 tháng 9 năm 1945, Hồ Chí Minh đọc bản Tuyên ngôn Độc lập khai sinh ra nước Việt Nam Dân chủ Cộng hòa.
[embed]https://www.youtube.com/watch?v=ZVUG_rDG8ls[/embed] Ngày này 72 năm về trước Total war: Chiến tranh tổng lực Aggressive war: Chiến tranh xâm lược Nuclear war: Chiến tranh hạt nhân Local war: Chiến tranh cục bộ Guerilla war: Chiến tranh du kích Gulf war: Chiến tranh vùng vịnh Border war: Chiến tranh biên giới Weaponless war: Chiến tranh không trang bị vũ khí
The war broke out: Chiến tranh nổ ra
Kindle war: Châm ngòi chiến tranh
The violence escalates: Căng thẳng leo thang
Political conflict: Xung đột chính trị
Invaders: Quân xâm lược
War declaration: Sự tuyên bố chiến tranh
Join the army: Gia nhập quân đội
Go to war: Lên đường chiến dấu
Deploy troops: Dàn quân, triển khai quân
Withdraw troops: Rút quân
Fight for nation’s independence and freedom: Chiến đấu vì độc lập, tự do của dân tộc
Within firing range of the army: Trong tầm bắn của quân thù
Launch a counter-attack: Tung đòn phản công
Lift a blockade: Thực hiện phong toả
Stage a massive demonstration: Tổ chức biểu tình
Decisive battle: Trận đánh quyết định, Trận đánh một sống một còn
Avert war: Đẩy lùi chiến tranh
Call for a cease-fire: Sự kêu gọi ngừng bắn
Unconditional surrender: Sự đầu hàng vô điều kiện
To triumph over the enemy: Chiến thắng kẻ thù
Triumph song: Bài ca chiến thắng
Glorious victory: Chiến thắng vẻ vang, lẫy lừng
Bring peace to nation: Mang về hoà bình, độc lập cho dân tộc
Negotiate a peace agreement: Đàm phán hoà bình
Sign a peace treaty: Ký kết hiệp ước hoà bình
National Mediation: Hoà giải dân tộc
Liberation Day: Ngày giải phóng
Set fireworks to celebrate Hanoi Liberation Day: Đốt pháo hoa mừng ngày Giải phóng Thủ Đô
Host various exhibits to celebrate Hanoi Liberation Day: Tổ chức nhiều cuộc triển lãm chào mừng ngày Giải phóng Thủ Đô
Uphold the nation’s traditional undauntedness in struggle : Phát huy truyền thống đấu tranh bất khuất của dân tộc